英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi

英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 epub格式电子书
- [azw3 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 azw3格式电子书
- [pdf 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 pdf格式电子书
- [txt 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 txt格式电子书
- [mobi 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 mobi格式电子书
- [word 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 word格式电子书
- [kindle 下载] 英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著 kindle格式电子书
寄语:
新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
内容简介:
本论文研究的核心是从语言对比分析的角度出发,选择医学领域两个相对狭窄的分支
包虫病治疗和分子克隆技术中的操作章程(亦称操作菜单)为研究对象,通过对该类型文本的写作特点以及语言使用情况的调查和了解,提出预先对原文写作格式、遣词造句的方式进行有效的管理和,特别是对词汇意义、句法结构进行,优选限度地减少因为词的兼类和多义以及句子结构的过于复杂造成的歧义,最终设计和开发出可应用于英汉机器翻译系统的该类章程写作的定向语言(亦称受控语言)。
书籍目录:
Part OneMachine Translation and Controlled Language
Chapter 1Machine Translation
1.1 Introduction
1.2 MT in China
1.2.1 Brief introduction
1.2.2 MT in China
1.3 Types of MT systems
1.3.1 Bilingual systems vs. multilingual systems
1.3.2 Fully automatic MT systems
1.3.3 Human intervened MT systems
1.4 The needs of MT systems
1.5 The difficulty of translation
1.6 The difficulty of MT
Chapter 2Objectives of the thesis
2.1 Motivation
2.2 The purpose of the thesis
2.3 Why is CL preferred in our work?
Chapter 3Controlled Languages
3.1 What is a Controlled Language?
3.1.1 The characteristics of CLs
3.1.2 Human-oriented vs. machine-oriented CLs
3.1.3 AECMA Simplified English
3.1.4 EasyEnglish
3.1.5 KANT system
3.1.6 ACE
3.2 Advantages and disadvantages of CLs
3.2.1 Advantages
3.2.2 Disadvantages
3.3 Sublanguages
3.3.1 Introduction
3.3.2 The characteristics of sublanguages
3.3.3 Differences between CLs and sublanguages
Chapter 4Medical Protocols
4.1 The construction of a sample corpus
4.1.1 The choice of the applied domains
4.1.2 The criteria of building a corpus
4.1.3 The size of the corpus
4.1.4 Sample texts
4.2 Characteristics of the medical protocols
4.2.1 The general styles of the medical protocols
4.2.2 The complexity of medical language
4.2.3 The characteristics of our protocols
4.3 The construction of the CL lexicon
4.3.1 Verbs in the lexicon
4.3.2 Nouns in the lexicon
4.3.3 Prepositions in the lexicon
4.3.4 Adjectives in the lexicon
4.3.5 Determiners in the lexicon
4.4 Management of the lexicon
Part TwoLinguistic Comparison and Formulation
Chapter 5Lexical Differences and Problems
5.1 Introduction
5.2 Our investigation
5.3 Comparisons at lexical level
5.3.1 Morphological differences
5.3.2 Semantic differences
5.3.3 Grammatical Categories and Grammatical Functions
5.3.4 The number of nouns, the English articles and the Chinese classifiers
5.4 The TL structural word "DE" ~
Chapter 6Syntactic Differences and Problems
6.1 General syntactic differences (I)
6.2 Some specific syntactic differences (II)
6.2.1 Noun phrases and modifications
6.2.2 Prepositional phrases, problems and solutions
6.2.3 The position of PPs as adjuncts of verbs
6.3 At the sentence level
6.3.1 Declarative sentences
6.3.2 Imperative sentences
6.3.3 Adverbial clauses
Chapter 7Translation Information
7.1 Introduction
7.2 Some principles
7.2.1 Accuracy
7.2.2 Clarity
7.2.3 Easy to formulate
7.3 Deions
7.3.1 Translation problems
7.3.2 Lexical information
7.3.3 Classifiers
7.3.4 Prepositions
7.3.5 Adding the structural word “DE(的)”
7.3.6 Others
Part ThreeMachine Designing Controlled Language Rules
Chapter 8Designing CL Rules
8.1 Introduction
8.2 Some aspects and principles
8.3 The features of our CL
8.4 Particularities of our sub-domain application
Chapter 9Language Control
9.1 Introduction
9.2 Vocabulary control
9.3 Grammar control
9.3.1 At phrasal level
9.3.2 At sentential level
9.4 Style
Chapter 10CL Rule Set
10.1 Introduction
10.2 Lexical rules
10.3 Grammar Rules
10.3.1 Noun phrase rules
10.3.2 Verb Rules
10.3.3 Adjunct Rules
10.3.4 Prepositional phrase rules
10.3.5 Adjective and adverb rules
10.3.6 Conjunction rules for phrases
10.4 Sentence rules
10.5 Controlled textual rules
10.6 Punctuation rules
Chapter 11Translation Process Model
11.1 Transfer and Generation
11.1.1 The architecture of our system
11.1.2 Introduction to the transfer strategy
11.2 Demonstration
11.3 General Conclusion
Annex Corpus
Original Protocols
Bibliography
Index
Post
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
网站评分
书籍多样性:8分
书籍信息完全性:4分
网站更新速度:3分
使用便利性:3分
书籍清晰度:3分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:3分
加载速度:6分
安全性:4分
稳定性:6分
搜索功能:6分
下载便捷性:9分
下载点评
- 好评(449+)
- 体验还行(208+)
- 五星好评(440+)
- 方便(241+)
- 购买多(185+)
- 二星好评(501+)
- 无漏页(516+)
- 排版满分(198+)
- 收费(76+)
- 赞(318+)
下载评价
- 网友 沈***松:
挺好的,不错
- 网友 屠***好:
还行吧。
- 网友 戈***玉:
特别棒
- 网友 林***艳:
很好,能找到很多平常找不到的书。
- 网友 龚***湄:
差评,居然要收费!!!
- 网友 訾***晴:
挺好的,书籍丰富
- 网友 师***怀:
好是好,要是能免费下就好了
- 网友 仰***兰:
喜欢!很棒!!超级推荐!
- 网友 融***华:
下载速度还可以
- 网友 步***青:
。。。。。好
- 网友 寇***音:
好,真的挺使用的!
- 网友 汪***豪:
太棒了,我想要azw3的都有呀!!!
- 网友 石***致:
挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
喜欢"英汉机译系统定向语言的设计和开发 吴晓红 著"的人也看了
中国第四纪冰川与环境变化(精) (精装) pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
发现心中的日月 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
超导电性及其应用 林良真 等编著 北京工业大学出版社 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
应用框架的设计与实现 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
唐诗宋词元曲(套装共4册) pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
CCNA学习指南 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
妇产科疾病诊疗指南(第3版) pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
政务服务综合窗口办事员(基础知识) pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
小学生最佳作文新编(中年级)——中国作文大厦丛书 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
【现货正版】勤思汉语教育考研用书 2021考研汉语教育硕士真题正解 汉硕历年真题汇编445汉语教育基础354可搭通关 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 9787565411854 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 季节与气候 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 现代有机合成试剂 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 英汉·汉英密封技术词汇 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 趁年轻,修炼气质(气质女人的修炼圣经,魅力男人的速成指南,职场精英不容错过的气质修行课) pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 中西形而上学之比较研究 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 建筑工程测量 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 备考2018造价工程师 造价工程师2017版教材 建设工程技术与计量(安装工程)配套辅导 克题制胜 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 人民币国际化之路(第二版) pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
- 追星——风云气象卫星的前世今生 pdf snb 115盘 kindle 在线 下载 pmlz mobi
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:6分
主题深度:4分
文字风格:8分
语言运用:6分
文笔流畅:8分
思想传递:8分
知识深度:6分
知识广度:8分
实用性:3分
章节划分:9分
结构布局:3分
新颖与独特:9分
情感共鸣:4分
引人入胜:7分
现实相关:7分
沉浸感:9分
事实准确性:3分
文化贡献:5分